不知道是從什麼時候開始的,總之發現我自己似乎隨時都會聽到音樂,不是幻聽,其實就是腦中裡一直想(響)著音樂,好像不停播放的音樂頻道一樣,比較誇張的時候,連作夢的時候都會有背景配樂,而且醒來還記得很清楚。
不過和音樂頻道不同的是,在某個期間內會一直播放幾首重複的曲子。比較常播放的當然就是自己最常聽的國樂曲子,例如前一陣是《白蛇傳》笛子協奏曲、《陽光照耀著塔什庫爾干》、《漁舟唱晚》和《夏》、最近則是《故都風情》和《小八路勇闖封鎖線》、《水鄉歡歌》和一首不知名的古典樂曲(每早上班每天下班時間辦公室都在放的),有時候過了一陣就會自動換曲子,有時後會因為覺得聽膩了,會主動想要換曲子,就會主動要求換曲,但有時不一定會聽話就是了,常常舊曲子會繞梁三日不忍離去。
腦中有音樂的時候,會有的「症狀」包括:手指出現各種配合音樂的指法(笛子嗩吶或二胡都可能,也許不是很正確的指法。),不自覺按樂曲吹起口哨(最近尤其嚴重),哼唱起音樂,或是身體按拍子動個不停等等。有時則感覺好像因此想事情或作事也變得有點不那麼專心,音量太大時候也會覺得「很吵」。
這兩年因為比較少聽音樂,所以自動播放時的音量就減少了一些。偶爾也會發現有一些「無聲」的片斷,不過如果一次又聽了音樂之後一陣子,腦中的背景又會很快被音樂填滿。
前一陣才知道有個同梯的室友(「鄉民」之外的另一個,從連結的其他朋友類可以連到他的部落格)也有類似的「症狀」,感到非常有趣所以才想到把這件事寫下來。
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(1,508)

前天很令人高興地,中華棒球隊在亞運金牌戰中,在兩度落後的情況下最後靠再見安打逆轉擊敗日本,有幸下班以後回宿舍還看到後半段的精釆過程,同樣也喜好棒球的一個同梯的室友也一同觀看,看得十分興奮。
但是,令我們兩個同樣感到美中不足的居然是…,因為昨晚宿舍網路出問題,導致不能上ptt和鄉民(註1)一起慶祝,這種失落的感覺隨著比賽結束之後日漸強烈,兩個人的話題從剛才的比賽及賽後花絮,轉向「ptt上不知道會怎麼討論這場比賽的調度」、「一定會討論鋒哥帥氣挖鼻孔的事」、「那些祭品(註2)不知道會不會行動」、「不知有沒有很多人趁亂告白。(註3)」、「棒球版人氣不知道會不會破兩萬人…搞不好就差我們兩個沒破。」兩個人越講就對於網路壞掉感到更加哀怨,讓原本贏了的球興奮的感覺打了點折扣。只能兩個人繼續看體育台的重播和頒獎典禮來加以填捕內心的空虛。
這種虛擬的參與感覺說起來真是十分XD(註4),似乎網路的世界變得比真實的世界還真實,就像網路遊戲的錢和寶物可以換真的錢一樣有趣。
這種情形也和bbs的特性有關,它比一般網頁的閱讀更具動態性,隨時可以知道有多少人一起在看同個一個版面關心同件事,又可以及時發表訊息和想法(比如棒球版的鄉民線上轉播,速度居然比聽廣播和網路電視還要快)。另一方面又和即時通訊僅限於私人間(或一小群人)的交流不同,是由一大群不曾謀面的人一起參與的。這一大群人雖然意見想法不同,可能常吵架開筆戰,但彼此還是在其中產生共同的文化、特殊的用語以及共同的參與感。
所以說,當有棒球賽這樣的重大事件時,看bbs的感覺,就有那種和上萬個鄉民同時見證歷史的感覺。在人和人距離逐漸變遠的時代,似乎是能感受到大家活在一起的最好方式了…。這雖然很神奇但又很真實。
*後記:後來到了10點多終於網路連上了,結果ptt因為人太多而進不去,一直到11點多才終於連上。興高釆烈的去棒球版看一看,不過才逛了十分鐘左右就覺得orz,好像也沒那麼有趣,大概是之前最興奮的時間已經過了,已經缺乏那種臨場感覺(那時候棒球版鄉民也只剩下10000人左右)總之,整個晚上真是一整個空虛。呃,所以說,還是快醒醒吧,別再整天作鄉民大夢了。
(註1)鄉民是對批踢踢網友的一種俗稱。最初是因為有人引用
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(3,556)
昨天因為發現有個西班牙人因為google了guna 和hou這兩個無尾熊語單字而連到這個blog來,就很好奇到底其他什麼語言也有這兩個字,於是上網查詢,才發現原來guna在Gamilaraay語(澳洲新南威爾斯的一種原住民語言,說不定是和無尾熊語有關,不過意思是shit的意思和無尾熊語裡的「好」差有點多)和印尼語裡也有這個字,hou則是在荷蘭語和夏威夷語中被使用,真是非常有趣。
到底什麼字辭典可以這樣查到這樣有趣的東西呢?那就是維基辭典,維基辭典(wiktionary)是與維基百科同屬於維基媒體基金會 的一個計劃,他和維基百科同樣是用wiki的技術,同樣是一個讓所有人能自由參與編輯的計畫,所不同的是,它的目標是作一套多語言的字辭典。
相較於百科,用眾人之力來寫成辭典顯然吸引力比較小,參與者數量相差很多,而對且於讀者來說,已有的各網站上的網路辭典已經很夠使用,在維基辭典字詞收錄和解釋經常尚不完整的情況下,似乎沒必要再去查維基辭典,尤其相較於其他著名字辭典的「權威性」,維基辭典「可靠性」又值得懷疑。,所以使用的情況並不很多。(維基辭典在alexa排名2500多名,在英文為主的辭典類網站排第6)
不過維基辭典仍有它的優勢在,首先它和維基百科一樣,是一個多語言的計畫,它是以「解釋」字詞的語言來區分版本。因此在我們在中文維基辭典查到一個詞時,可以獲得它的中文解釋,如果還想要它的英文解釋時,可以透過誇語言連結,連到英文版的維基辭典的同個字,獲得該字詞英文的解釋。
其次,就如我上面查guna一樣,在同個語版的維基辭典中,會廣收各種語言字詞的該語言解釋,例如在中文維基辭典中,理想上應該可以查到各種語言(包括中文)的中文解釋,同一個字在不同語言中同時存在時,也會列出比較,所以當看到一個不知道是什麼語言的字詞時,查詢維基辭典就很方便,也可以查到一些有趣的結果。
當然,如同前面所說,維基辭典參與的人數並不多,字詞的完整度和維基百科不能相比(英文版一共也只有30萬個詞條),中文版則更少,僅9萬多個詞條,且大多數是僅有簡單的解釋的英文字詞而已。所以希望有更多喜好語言或正在學習語言的人來一起參與,逐漸累積,才能讓維基辭典更好、更有用、更有趣。
連結:
中文維基辭典網址:
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(673)
昨天參加國中同學(小時候還蠻喜歡的女生)的婚禮,雖然因為比較久沒聯絡,只有幾個同學去,且大多平常不常見面,但一見面就可以開始一直聊了不少,講現在也講很國以前國中國小的事。(因為木柵是小地方,國中國小大家屢次同班的機會很多,所以國中國小的事會沒什麼差別地聊在一起)
想起來國二國三那時候真是最幸福(也許高中大學比較多釆多姿,但國中更適合用幸福二字)的時光了,同學感情很好,老師也很好,人際關係也很簡單純樸,除了讀書也沒什麼其他壓力(當然也許是現在的想法會將那時候的煩惱用凹透鏡放小,或者,因為加諸我身上的課業壓力小,所以比別人能享受到更多的幸福)在國三時就不時想著,要是時間能一直停著就好了,(從小就覺得奇怪為什麼會有人有「想要趕快長大」的想法)從小到大也只國中畢業典禮有哭過(註),當時的那種感覺就像水星領航員(ARIA,又是一個很好看的漫畫,劇情簡單但能給人帶來感動和省思)裡講到的:「可以理所當然地在一起」的日子結束了,儘管之後同學還是能見面,能聯絡,能聊著過去的事,但那已經屬於過去的世界,再也不能身處其中了。
不過回想歸回想「現在覺得愉快的事,就只有現在才最能享受」(還是出自水星領航員),還是珍惜現在的幸福快樂最重要。
註:高中、大學畢業典禮都沒有哭,應該不是因為變冷血或者高中大學生活不夠值得留戀,而是因為重心在社團,而這兩個國樂社團,剛好畢業都不是社團參與的結束。
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣(872)
提供四個數字來觀察各大語版的維基百科發展情形,包括參與人數、條目數、平均內部鏈結數、平均編輯數,除了條目數是根據今天日的條目數資料外,都是根據 維基百科統計網站 的資料資料(至今年十月底)加以計算,其中英語和法語版因沒有最新10月的資料,是用過往趨勢推估。*參與人數估算(計算方式,編輯十次以上的id數 / 註冊用戶編輯百分比例)僅取內部鏈結數最高的二十種版本。
1、英語:200484
2、德語:49701
3、日語:23688
4、法語:18114
5、西班牙語:12558
6、義大利語7769
7、荷蘭語:7459
8、波蘭語:7221
9 、葡萄牙語:7148
10、中文:5544
11、瑞典語:4161
12、俄語:3792
13、芬蘭語:3543
14、希伯來語:2857
15、挪威語:2142
16、捷克語:1393
17、丹麥語:1342
18、匈牙利語:1092
19、加泰隆尼亞語:900
20、世界語:724
*條目數排名(前20名)
1、英語:1504752
2、德語:502055
3、法語:400038
4、波蘭語:318963
5、日語:291950
6、荷蘭語:242555
7、義大利語:218231
8、葡萄牙語:198987
9、瑞典語:195639
10、西班牙語:173499
11、俄語:118433
12、中文:102797
13、芬蘭語:88517
14、挪威語:87499
15、世界語:61337
16、斯洛伐克語:57477
17、丹麥語:53047
18、捷克語:50813
19、希伯來語:48418
20、加泰隆尼亞語:46889
*平均每個條目的內部鏈結數:(因為每種語言的字詞密度,以及字母的空間大小不同,所以內部璉結數被認為是較合理的計算內容量的數據)僅取內部鏈結總數最高的二十種版本。
1、日語:27.7
2、德語:24.9
3、希伯來語:23.64
4、英語:21.89
5、中文:21.43
6、西班牙語:21.39
7、匈牙利語:20.6
8、捷克語:20
9、法語:19.95
10、義大利語:19.72
11、加泰隆尼亞語:18.27
12、俄語:16.52
13、芬蘭語:16.47
14、荷蘭語:16.39
15、挪威語:15.85
16、波蘭語:15.33
17、葡萄牙語15.03
18、丹麥語:13.21
19、瑞典語:12.57
20、世界語:11.8
*平均每個條目的編輯次數(只取前內部鏈結總數前20名版本)
1、英語:38.8
2、德語:31
3、日語:25
4、希伯來語:23.7
5、西班牙語:33.7
6、法語:20.9
7、中文:19.3
8、荷蘭語:17.6
9、芬蘭語:16.5
10、義大利語:16.3
11、匈牙利語:15.3
12、丹麥語:14.2
13、葡萄牙語:13.5
14、俄語:13.4
15、挪威語:13
16、捷克語:12.6
17、波蘭語:12.4
17、瑞典語:12.4
19、加泰隆尼亞語:11.5
20、世界語:10.6
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(1,126)

開始寫部落格以後,有時候會覺得好像非得定期寫出一些東西來。這樣似乎不太好,常會寫出自己不夠滿意的東西,於是檢討思考了一下自己各種文章形成的方式。
先從兩個故事講起。一個故事大概大家都聽過:在四川有一個窮和尚和富和尚,都想要去南海(浙江普陀山)朝聖。富和尚一直計畫準備要如何籌錢,才能買好物資並搭船前往,窮和尚則是不計畫就直接上路,窮和尚一路上步行托鉢化緣,終於到了南海又回來了,卻發現富和尚還在努力籌備中。
另一個故事是漫畫《
玻璃假面》(舊名千面女郎,非常推薦的好看漫畫)裡一段插曲,演員櫻小路優為了演出幻影名作《紅天女》中的刻佛師一真,四處參觀寺廟,終於看到一個自己覺得滿意合乎於心中感覺的佛像,於是專程去拜訪該佛像的雕刻師海慶,海慶平常只是一個平凡的區公所課長,但卻有很多大人物請他刻佛像。
櫻小路優和他住在一起學習刻佛像後,發現海慶只有在每天晚上抽空作些簡單的雕刻練習而不刻佛像,於是好奇地問他為什麼不開始刻?他說「我每晚一邊練習,一邊看著那塊木頭,要一直到能在裡面看出佛的形狀為止」,過了幾天再問他時,海慶說:「已經可以看到佛的形狀了。」「那為什麼還不刻呢?」「我要等裡面的佛發出聲音說想要出來,那聲音會一天比一天大,我也會越來越想刻,最後等到裡面的聲音和我的心結合時,就可以開始刻了。」終於,又過了好幾天,他才突然說:「開始刻佛像吧」,原本眼神柔和的他,眼神變得炯炯有神,全神貫注,很快地在幾天之內一口氣完成了佛像。
兩個故事裡所反映的,是兩種不同的做事方式,一種是快快開始作再慢慢找出路來,一種是厚積之後,再一氣呵成做好,那麼,到底快點寫再慢慢慢慢改,還是累積思緒再靈犀一點通,才會寫出有意思的部落格文章呢?我想還是先從其他我原本熟悉的寫作方式談起。
也許是天分、習慣使然還是耐心不足,我以前寫一般文章包括論文時,大多是用比較接近窮和尚去南海的方式。如果用刻佛像來說,在都還沒看到佛的形狀時,先刻好一個可能的輪廓,再慢慢找佛的形狀,然後再把之前刻錯的地方慢慢修補過來,它的好處是,不致於一直原地打轉,可以比較容易有進度,但它的缺點就是,有些已經刻錯的東西就很難再改得很好了。有些朋友在寫論文的時候,就是用比較接近海慶刻佛像的方式,累積很多資料,把架構都想清楚之後然後動筆,我覺得那樣子能寫出真正很棒的作品來,不過我覺得難度比較高,也有不幸最後成為富和尚的風險。
wiki(例如維基百科)的寫作方式就更偏向窮和尚的方向了,有什麼資料,剛獲得什麼新的知識就趕快進去刻上幾筆,而暫時不用顧慮佛像的形狀是什麼,因為永遠都可以改,以後再讓它慢慢成形,或者也可以就放著等其他人來修補點睛。維基百科的好處是雖然要求快,但是有條目作為資料的規範,所以雖然看似缺乏統整計劃而且可能會繞一些路,但始終還是會向南海而去。也就是一方面可以即時把想到的東西就寫進去而不會漏失,又可以隨著時間逐漸累積起來。
bbs的寫作則又是另一種形式,它和wiki一樣有快的特性,但它是以較隨興(在個人版)以及與他人討論激發想法(在公用版或別人的版)的方式來進行。就好像窮和尚出發以後,今天心情好就往北走,明天剛好有友人能順路行就一起去,也許最後不見得能到南海,但也許能因此走到少林寺去拜訪也是不錯。(不要得罪方丈就好)
那部落格的文章是怎樣的呢?對於剛寫不久的我來說,還沒能很抓得到,但它應該不像bbs那樣隨性(還是說其實也可以呢?),也不像wiki快快寫一直改(雖然發布以後還可以作修改,但還是比較有限)所以在下筆之前,會希望想得比較多一些,但又不希望想得過多,怕因此一直寫不出來。(有點像一直看著那塊木頭,沒看到佛的形狀卻睡著了)所以有時還是用自己比較熟悉的方式,用草稿的功能(pixnet的草稿功能還不錯用),趕快把任何一點不錯的想法寫上後先不發布,之後有想法再增加修改組織,但常常草稿擺在那裡就一放好幾天,然後之前的想法或感受反而不清楚或淡掉了,到最後變成出清存貨似得把它寫出來,也就是說沒到南海,也沒到少林,反而是中途隨便找一間廟就進去了…。
寫到這裡,也不搞不清楚自己走到那裡了,大概是迷路了吧。
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(1,700)
網路上有很多點擊捐贈的網站,只要坐在家裡,每天在該類網站點擊頁面,每點擊一次,網頁贊助的廠商就會出一筆錢,來投入各種的慈善活動中。這類網站最早成立也最著名的是hunger site,從這個網站也可以連結到很多其他的點擊捐贈網站,不過因為彼此連結的路線有點多,而且說明大都是英文的,所以這個「免費作善事-慈善點擊」網站http://charity0207.tripod.com/,就將各種這類網頁的資料整理起來,並加上中文的說明,這樣要作點擊時就方便多了,大家不妨上網時就多多利用這個站作連結點擊,天天作好事吧。
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(580)

前一篇講到十個不想寫的理由及回應,但我想對於一些的人來說,「沒理由」寫反而是最大的理由,畢竟要參與要花時間精力投入到一個網站並沒有那麼容易。由我自己的經驗,講一下我在維基百科參與過程中感受到的樂趣及獲得的事物提供參考。
一、分享知識:這好像是寫維基百科最明顯可見的理由,也就是純粹是想把自己知道的東西和新獲得的資訊寫出來,分享給更多人所知,其實不只寫維基百科,寫部落格文章或bbs文章也很類似,不過維基百科是提供了某一種可以共同累積的分享方式。
二、在撰寫中成長:在維基百科中寫條目,不僅有助於練習書面表達的能力,也可以整理釐清已有或剛獲得的知識。(很好的方式是看書的過程就立刻把筆記整理一下放到維基百科),而共同撰寫的過程中,對已有的條目內容作編修增補,則可以增進自己將有用資訊整理增修成好文章的能力。
三、吸收有趣新知:如果在編寫過程關心維基百科的成長發展,會常常看到很多有意思的新內容,發現原來許多小事物,也可以寫出大學問的東西,也對於世界上新的話題訊息有較深入多角度的了解。另外如果定期觀察自己寫的條目的變化,常可發現一個條目就像吸塵器一樣,會吸收其他人增補的相關內容資訊,補充自己原本的不足。當然如果僅僅是瀏覽也是能達成到吸收知識之功,不過親自參與之後的感覺還是不同。
四、結交世界各地不同背景的朋友以擴展視野
維基百科有來自全世界的參與者,因此在參與的過程中,可以結交到不同地區,不同知識背景的朋友,一起討論知識、共同參與編寫甚至爭吵,在這個過程中,逐漸能了解各地各知識背景的人的不同想法,得以發現自己原本觀點的不足或狹礙之處,擴展自己的視野。
五、溝通與分工合作的學習:
在維基百科的世界中,也許因為沒有面對面,和現實的分工合作有些不同,但作為一個共同參與的計畫,在編寫過程中,會因為對內容以及方針的意見想法的差異,而產生爭吵,但因為大家寫一部百科的目標是一致的,所以會
逐漸在過程中學習如何溝通,如何化解歧見,並達成分工合作的成果。
六、玩世界最大的拼圖:
玩維基百科就像在玩拼圖一樣,大家把沒有條目的紅字連結,一步一步拼成藍字,把內容從一行文拼成特色條目,這個拼圖的畫面很大,也有很多的人一起拼。雖然途中也不乏有人亂拼或拼錯而造成麻煩(例如破壞或侵權),但拼好的部分還是每天每天不停得擴大,讓圖案越來越明顯。
七、有趣又有成就感的線上遊戲:
有時我會把維基百科想像作大型的線上遊戲來玩。一開始加入時,要找地方學習、或找人或地方發問,來提昇自己的能力和對環境的熟悉度。其他玩家也會提供適當的援助。而相較於打怪獸練功昇級,維基百科是靠編輯寫條目參與維護討論來「昇級」,遊戲者會以長時間在寫作的質、量、工作及溝通上的表現來獲得社群的認同或獲得榮譽。
除了自己會「昇級」之外,整個社群也會在大家的努力之下,提高分數(比如條目數和內容質量)和其他語版競爭,但各語版之間又彼此合作(互相譯介內容),以創造最好的線上百科為整個遊戲的最後目的。
八、多樣性的工作和活動:
相較於blog主要是閱讀、寫作和發表回應,上bbs就只能看、推、po,維基百科除了可以寫條目、看內容、發表意見之外,也可以幫忙修改內容、編輯格式、翻譯內容、定立方針、條目分類、編輯版面、畫圖照相、推薦文章、參與討論、提供技術幫助、歡迎指導新人、推廣工作、舉辦各種活動、頒發榮譽動勵、維護破壞、打擊侵權…。作這些都能對維基百科有很大的貢獻,今天想作這就作這,明天想作那就作那,天天都有新奇事。
九、身為其中一分子的榮譽認同感
就好像身處於一個好的樂團中演出了美妙的音樂一樣,雖然自己只是維基百科的小小一分子,但感覺自己正在和全世界各領域的好手一起作一件很棒的事,而且每天都看到它的成果逐漸越來越好,這種感覺是很棒的。
十、其他的樂趣就等你親自參與以後再體會囉!
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣(1,600)
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(972)
是在哆啦A夢wiki中整理的,感覺還蠻有意思的就轉過來,原出處在哆啦A夢大事年表,以GFDL發表。因為是參考日文網站以及靠記憶補充的,可能還不完整,也許之後在那邊還會繼續增補一些內容。
史前時代.三億年前:大雄和哆啦A夢讓小狗阿一(又譯作一汪)和
一群野狗野貓至當時生活,因進化放射線之
助,建立文明,但後因氣候變化而在數百年
內移居外星。(短篇〈救野狗們〉、長篇
《大雄的貓狗時空傳》)
ffaarr 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,262)