前一篇講到十個不想寫的理由及回應,但我想對於一些的人來說,「沒理由」寫反而是最大的理由,畢竟要參與要花時間精力投入到一個網站並沒有那麼容易。由我自己的經驗,講一下我在維基百科參與過程中感受到的樂趣及獲得的事物提供參考。


一、分享知識:這好像是寫維基百科最明顯可見的理由,也就是純粹是想把自己知道的東西和新獲得的資訊寫出來,分享給更多人所知,其實不只寫維基百科,寫部落格文章或bbs文章也很類似,不過維基百科是提供了某一種可以共同累積的分享方式。



二、在撰寫中成長:在維基百科中寫條目,不僅有助於練習書面表達的能力,也可以整理釐清已有或剛獲得的知識。(很好的方式是看書的過程就立刻把筆記整理一下放到維基百科),而共同撰寫的過程中,對已有的條目內容作編修增補,則可以增進自己將有用資訊整理增修成好文章的能力。

三、吸收有趣新知:如果在編寫過程關心維基百科的成長發展,會常常看到很多有意思的新內容,發現原來許多小事物,也可以寫出大學問的東西,也對於世界上新的話題訊息有較深入多角度的了解。另外如果定期觀察自己寫的條目的變化,常可發現一個條目就像吸塵器一樣,會吸收其他人增補的相關內容資訊,補充自己原本的不足。當然如果僅僅是瀏覽也是能達成到吸收知識之功,不過親自參與之後的感覺還是不同。

四、結交世界各地不同背景的朋友以擴展視野

維基百科有來自全世界的參與者,因此在參與的過程中,可以結交到不同地區,不同知識背景的朋友,一起討論知識、共同參與編寫甚至爭吵,在這個過程中,逐漸能了解各地各知識背景的人的不同想法,得以發現自己原本觀點的不足或狹礙之處,擴展自己的視野。

五、溝通與分工合作的學習:

在維基百科的世界中,也許因為沒有面對面,和現實的分工合作有些不同,但作為一個共同參與的計畫,在編寫過程中,會因為對內容以及方針的意見想法的差異,而產生爭吵,但因為大家寫一部百科的目標是一致的,所以會
逐漸在過程中學習如何溝通,如何化解歧見,並達成分工合作的成果。

六、玩世界最大的拼圖:

玩維基百科就像在玩拼圖一樣,大家把沒有條目的紅字連結,一步一步拼成藍字,把內容從一行文拼成特色條目,這個拼圖的畫面很大,也有很多的人一起拼。雖然途中也不乏有人亂拼或拼錯而造成麻煩(例如破壞或侵權),但拼好的部分還是每天每天不停得擴大,讓圖案越來越明顯。

七、有趣又有成就感的線上遊戲:

有時我會把維基百科想像作大型的線上遊戲來玩。一開始加入時,要找地方學習、或找人或地方發問,來提昇自己的能力和對環境的熟悉度。其他玩家也會提供適當的援助。而相較於打怪獸練功昇級,維基百科是靠編輯寫條目參與維護討論來「昇級」,遊戲者會以長時間在寫作的質、量、工作及溝通上的表現來獲得社群的認同或獲得榮譽。
除了自己會「昇級」之外,整個社群也會在大家的努力之下,提高分數(比如條目數和內容質量)和其他語版競爭,但各語版之間又彼此合作(互相譯介內容),以創造最好的線上百科為整個遊戲的最後目的。

八、多樣性的工作和活動:

相較於blog主要是閱讀、寫作和發表回應,上bbs就只能看、推、po,維基百科除了可以寫條目、看內容、發表意見之外,也可以幫忙修改內容、編輯格式、翻譯內容、定立方針、條目分類、編輯版面、畫圖照相、推薦文章、參與討論、提供技術幫助、歡迎指導新人、推廣工作、舉辦各種活動、頒發榮譽動勵、維護破壞、打擊侵權…。作這些都能對維基百科有很大的貢獻,今天想作這就作這,明天想作那就作那,天天都有新奇事。


九、身為其中一分子的榮譽認同感

就好像身處於一個好的樂團中演出了美妙的音樂一樣,雖然自己只是維基百科的小小一分子,但感覺自己正在和全世界各領域的好手一起作一件很棒的事,而且每天都看到它的成果逐漸越來越好,這種感覺是很棒的。

十、其他的樂趣就等你親自參與以後再體會囉!
創作者介紹

遠之聲:ffaarr的分享世界

ffaarr 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(14) 人氣()


留言列表 (14)

發表留言
  • 虎兒
  • 遠哥寫得真好~
  • MilchFlasche
  • 學長這篇兼顧了Wikipedia在線上編輯社群活動方面的多樣性,也對它幫助個人知識增長的部份觀察得很深刻,讓人驚喜:)
  • cplin
  • 我不太喜歡看到很多外國東西的中文條目都是翻譯英文的 (這樣倒底有沒有法律問題啊), 有的還翻譯的很糟. 實在讓我不得不興起 "歸根究底這是不是一個無法成事的民族" 的懷疑.

    其實我比較期待的方向, 還是大家把一些中文的物事寫成英文條目. 這樣對交流的貢獻可能還更大些.
  • ffaarr
  • 維基百科各版之間的翻譯是沒問題的。(同樣是以GFDL發布的)。這翻譯應該是在沒有那麼多人參與的情形下,較容易產生完整條目內容的方法(我想和民族性沒什麼關係吧,每個語版都有大量條目是彼此之間翻譯的,英文版也有很多中文條目譯過去的)當然很贊同不應該僅限於翻譯,應該再繼續增加新的內容觀點,還有翻譯水準還可以再提昇。(總而言之,參與的人太少)我覺得目前很多西方事物在整個中文網路世界或甚至連書面資料都極度缺乏的情況下,翻譯條目對知識的貢獻是很大的。


    其實如你所說的方向的確也很有意思,其實目前努力把中文事物寫成英文的華人已經算不少了(尤其香港人和海外華人)。不少中文世界事物的條目,在英文版都還比中文版完善。
  • cplin
  • 首先我覺得假如是翻譯的必須註明「譯自XXXX」,這樣更方便能閱讀兩種語言的人做校對。說真的,中文翻譯有時不單不通順,還弄錯了意思。

    只是我想,就算站在推廣知識的角度去翻譯,翻譯的也該是自己感興趣的東西(否則碰到專有名詞就無法翻得很好)。為什麼就那麼滿足於把原文翻譯出七八成就結束了呢?難道不希望能把中文條目變成所有語系中資料最豐富、內容最完備的一個嗎?

    也許與維基百科本身無關,不過這實在讓我想起「什麼東西都愛抄,要抄又不好好抄」的民族性起來。
  • ffaarr
  • 嗯!我是非常贊成翻譯應該註名出處的。不過目前還沒成為正式方針有點可惜。

    至於沒翻完,應該時間精力的問題吧,真正內容讓大家覺得完備的就是那些特色條目(80多條)但條目要真靠一個人弄得很完整是很花時間精力的。在維基百科,即使只翻百分之七八十,還是貢獻很大,如果一開始就要求每個人都要盡全力寫到最好才能開始寫一個條目,大概沒有一個版本的百科可以發展成現在這樣。

    另外,我還是覺得條目品質與參與人數,社群特性(畢竟主力參與者並不多,這群人的意向影響很大)大於民族性的關係(當然也許還是會有關係,像德語對於條目要求就特別嚴格,日語次之,中文是一般,英文其實最寬鬆)以條目的平均資訊量或編輯數來說,中文在條目前20名以上的百科中,其實是可以排前7、8 名的。從數據上來看,條目數比中文還多的俄語、瑞典語等等,內容稀少的條目都比中文要多很多。這似乎很難用民族性來解釋。
  • cplin
  • 我不贊同用一般化的理由為條目的不完整開脫. 因為說真的, 你不知道翻個七八成的原因是因為想把多出來的時間拿來翻譯更多的東西, 還是單純就是懶.

    我剛剛在看英文 Sade 和中文 "薩德" 的條目. 這是一個影響很大的人物, 所以英文維基還列出了之後相關的電影或論著等等, 這些在中文條目裡全被刪去. 而這在我看來不過是隨手就可以 "圓功" 的部分. 就算不提這些, 翻譯錯誤的部分也還是有. 比方說 "馬克斯·霍克海默和西奧多·阿多諾在他們的著作中也尖刻地對待了薩德的作品和哲學思想" 不但簡化了一段原文敘述, 還把意思完全搞錯.

    在我看來, 德文和日文條目品質最好已經部分支持我的民族性說了. 至於其他國家的條目品質不過證明他們和中國人在嚴謹度的方面半斤八兩而已. 至於英文品質良莠不齊應該是可以想像的事情, 使用英文的人太多, 所以很難說它代表了什麼.
  • ffaarr
  • 這篇的主要架構是成於2005年10月,我認為應該是譯自德文版(從文章架構和作者背景判斷),德文版在2005年10月的時候也同樣沒有列出這些英文版當時已經列出的電影。我想這才是主因。

    我覺得沒有一個版本天生(因為民族性)
    就能發展得很好,每個版本都是一堆爛條目在四周(也許比例大小有差),中間像金字塔一樣撐起來一些好條目,然後這些四周的條目再一步一步逐漸改好的。
    現在看到英語德語的整體發展好,只是因為他們參與的人多,金字塔的底盤大,所以能把重要條目都撐到很高。

    翻譯錯誤的確在中文維基百科常可見,的確不是好現像,所以希望大家看到有問題就改,不改就不會變好,你已經花時間看了應該可以抓到錯誤所在,很希望能幫忙改一下囉,就隨手圓個功吧!:)

    在維基百科求快求多到底好不好我覺得很難說也(作研究、寫論文、搞藝術、文學創作的話肯定是不好),如果一個人翻譯了十條還算重要的條目,都只譯英文版的introduction(當然資訊正確很重要),就放著一個月不管,在中文維基百科有可能這一個月內就讓1000個人獲得有用的基本資訊。(不是每個想查相關資料的人都願意看長篇大論的,而且這一千個人可能成為潛在的,想要參與幫忙繼續譯的人)如果花同樣的力氣,全力譯完一個條目,也許這一個月可以讓100個人看到內容更豐富完整的條目。我覺得兩者都有價值,在中文維基百科裡,偏重這兩種價值的人也都有,我覺得二者並不衝突,求質的人看不順求量的人寫的條目,就自己下去增加質量,覺得問題太大的條目也可以提交刪除。求量的人等不及一些條目都是紅字查不到,就去開個頭寫個簡介。維基百科就是這樣才會越廣越深。


    至於民族性的問題我覺得太複雜很難嚴謹證明,維基百科的參與者畢竟是小眾,但背景又各異,各版的維基百科也不是一整塊,某個領域的內容比較好也許只因受岸三地包括海外華人包括會中文的外國人少數幾個人的努力,他們可以代表民族性嗎?

    再來,素質水準也是個很難評估的,但很比如我以前在和維基人討論,覺得日語的條目素質不錯(我是以我比較熟悉的歷史、社會科學等方面來看)他就覺得生物方面很多中文的內容還比較好。

    至於我前面說的嚴格,主要是「刪除規則」的風格方面,並沒有直接等同於成品品質(雖然可能是相關的)。比如同樣一個邊緣性的條目(比如小不知名事物的過簡單介紹或一行文之類的),在德語版會被刪的機率大於日語版、又大於中文版,又大於英語版。但真正重要最需要高質量的內容應該不是這些邊緣性的條目。

    實際上的平均品質要怎麼比也很難比只能用我前面那個量化(又是量而不是質)來大概看一下每個條目的平均資訊量而已。
    也許可以抽查各方面一些個別單一條目來比,但我覺得更多是反映整個維基百科發展的「階段」不同(發展快的,有更廣的金字塔底座,撐起更高的塔),其中英語走得最快、德語次之、法、日再次之,荷、西、義、波、再次之。瑞典、葡、俄、中再次之。而不能反映寫維基百科的人的「態度」(民族性所影響的)是如何的。
  • cplin
  • 先問一下:要怎麼查過往的編輯記錄?因為現在能看到的德文版本已經把英文版已經有的內容補上去了。

    我認為我提的問題可以用量化來討論。民族性的問題太複雜,不如就用「各語言的維基百科之編輯人口與條目品質之差異」一類的題目。這時要統計的就是你一句帶過的「爛條目的比例大小」了(還有你提的「刪除規則的風格」也是重點,不只是「風格」而已,還暗示了一些事情)。這樣可以看出這個民族是傾向「寧缺勿濫」還是「寧濫勿缺」一些(當然不會百分百)。

    總之我不認為只是編輯人口的問題而已。如大陸在搞的百度百科也看得出一些中文維基百科的影子。

    至於校正,我認為還是「閃開,讓專業的來」吧。光是翻譯很有可能連錯的一起翻過來,想到這兒我就覺得不安。

    無論如何,中文維基在寫了那麼多條目的當下,幾個重要主題(我隨便查的)如《純粹理性批判》(還有另外兩大批判)《存在與時間》(海德格的著作沒有一個有條目)《精神現象學》(黑格爾的兩個著作的條目是假的,所以基本上是沒有任何著作的條目)、卡夫卡的條目和著作(只有《審判》的條目還算不錯、更糟的是原來應該是特色條目的詩人詞家,如王維、李杜等人只有寥寥數語(李商隱倒是寫得很棒,比他地位更高的李杜至少也要有此待遇才行).....在我看來實在是說不過去的。

    生化方面我也隨便瀏覽了一下,問題可能更多。Polymerase(聚合酶)、Topoisomerase、colon cancer(!)、許多主要抗癌藥物等等都沒有列入。許多極重要的條目,如 DNA、RNA(「蛋白質」的條目不錯)等則都還不完整。更別提一些條目,如 Chopin、Schubert等只貼英文了。

    無論如何,一個已經有超過十萬條目的語言中,對 Bach 竟然只有兩段敘述,努力增加條目的人竟然沒一個想把英文條目完整地翻譯過來,實在是不可想像的事。

    與其去翻什麼喀拉拉紅雨還翻得彆扭萬分又錯誤一堆,還不如回頭先把一些重要條目好好譯過。這是我的一點建議。
  • ffaarr
  • 每個頁面的上面有一個「歷史」的按鈕,點下去就可以看每一個版本,德文我不確定是那個字,差不多的位置就是。

    品質好壞真的很難比,還要研究什麼是爛條目的定義。編輯人數比較好統計,以編輯過10次以上的id數,加上匿名編輯的比例數,英語版是中文版24-25倍,德語版是中文版8倍,日語版是中文版4倍。從這個數字看,加上原本中文網上資源的數量差距,實在看不出任何理由說,中文版的品質非得比這些版本要好或差不多才不是民族性有問題。

    至於百度,內容爛我覺得是其次,抄襲以及沒人管才是最大的問題。百度公司的目標只是搞個玩意增加網站流量而已,所以完全不管侵權轉貼的。那裡實際參與人數也並不比中文維基百科多(估計是差不多),而且大都是以轉貼和賺分數為樂而已。

    大家都看到有錯就改才可能變好(即使不是變完美,把大錯變小錯就是貢獻)這是維基百科能發展的重要原則,如果連你這樣的高手都還要謙虛的話,維基百科是不可能成立的。那不如花錢找一些專家再編一套大英就好了。

    然後你後面講到的,這些重要條目沒有是很遺憾的沒錯,但換句話說,這不就是你說的「寧缺勿濫」嗎?。因為沒有參與者認為自己有能力寫(愈重要的愈基本的條目其實愈難寫),所以才會擺著沒寫啊。

    所以說巴哈內容很少,就是因為中文維基百科像你這樣的古典音樂高手一隻手就數得完(或著一二根手指就數得完)生化專門的人大概兩、三隻手數得完,中國文學知識可以和你比的大概也就兩隻手上下而已。簡單的說,就是像你這樣的高手很少人來寫。

    基礎條目當然重要,但寫維基百科的人都自願寫的,怎能強迫誰先寫什麼?而寫些自己比較想寫的題目,即使只是次重要的,至少還是有貢獻啊,英語版就是讓重要的不重要的條目一起發展,才能有今天的規模。
  • cplin
  • 寫的人有這麼少喔,以使用網路人口來說是不是比例有點少?

    我試著寫寫看吧。
  • ffaarr
  • 真高興,你能來寫真是太好了!!

    中文維基百科參與的人數的確還是少數,雖然如我最新的那篇資料寫到編過十次以上的參與者有5000人左右,但其實改一個錯字送出也算一次編輯,所以其實只編十次的人大多參與度也不高。中文維基百科文章編輯量的百分之七十三左右,都是由編最多的500多人編的,百分之六十四左右是由最常編的250人左右作的。(貢獻內容的比例可能沒這麼高,因為活躍的人比較常作管理和整理上的編輯)大概平常看到正在活動比較多的id就是100多人左右。(還繼續在活躍的舊人,加上一些比較熱心的新人)

    相較於網路人口的確真的是差很多,一方面是維基百科在大陸被封鎖,所以大陸網友只能用代理或破網軟體,但現在的參與人數,大概只和台灣、香港各自差不多(另外四分之一是其他海外華人或在留學的人)在台灣則是知名度還不夠(含各語版只是第87常被使用的網站,在美國是第9德國是第4)參與人數也少,華人世界只有在香港澳門相較而言,參與人數比例多一些。(但和西方國家或日本相比都差很多)
  • 悄悄話
  • 悄悄話